SKURWYSYNY (OPOWIEŚĆ PARYSKA). WYDANIE PIERWSZE KSIĄŻKI

skurwysyny-cover-new-version

 

SKURWYSYNY (OPOWIEŚĆ PARYSKA) to historia KAMY i FABRICE’A: dwóch pięknych dusz, które – w Paryżu – próbują żyć mimo tego, że już na początku życia odebrano im to, co najważniejsze.
Jak – i czym – zastąpić więc: owo najważniejsze…?
Wolność i miłość, czyli miejsce, w którym ma się poczucie, że nie mogą dotknąć nas – nie zawsze czyste – macki tego świata, pewność, że nie jest się wystawionym na rzeczy nie do zaakceptowania: do których jednak – by ich nie akceptować – trzeba mieć “prawo”…?
…I jak to możliwe: że to “prawo”, które należy przecież do praw fundamentalnych, mogło stać się kiedyś non-valide dla ludzi, których losem staje się następnie walka, bez końca i bez końca, ze światem – tak, jak kiedyś walczyć musieli z…

“Krótka, być może poetycka nawet opowieść z niepoetyckich zupełnie realiów.
Osnuta na faktach znanych przez autorkę i zdarzeniach, które miały rzeczywiście miejsce”.

 

skurwysyny-cover-resolution300-versionphotographieauverso-ha650

 

Słowo autorki: “22 sierpnia 2016 udało mi się wreszcie dokonać powstawiania polskich liter w mojej OPOWIEŚCI PARYSKIEJ “SKURWYSYNY”, którą napisałam przed ponad dziesięcioma laty: była pisana na klawiaturze AZERTY bez polskiej czcionki, w warunkach zbliżonych do książkowych.
Dzisiaj, ta druga z kolei książka, którą napisałam we Francji (po “OPOWIEŚCI Z DNA PARYŻA”: która również czeka na swą redakcję – czyli przeniesienie na klawiaturę “QWERTY” i powstawianie “Polish letters”), tuż po znalezieniu się w tym kraju, w którym, z oszołomieniem i niedowierzaniem, poznałam światy, w których ludzie żyją jak w światach opisanych kiedyś przez Viktora Hugo – znajduje się w moim planie edytorialnym: i jest to pierwsza opowieść, którą decyduję się opublikować”.

 

This slideshow requires JavaScript.

 

Autorka: “Ci, którzy spodziewają się tutaj dziarskich okrzyków de la Witch skierowanych w twarz świata, zabijających spojrzeń, zdecydowanych słów, świadomości postaci dotyczącej ich własnej drogi, rozczarują się bardzo.
Bardzo.
Tę książkę napisałam zanim wyrósł mi witchowski pazur: lub może, zanim uświadomiłam sobie, że zawsze go miałam – tylko, że kiedyś, na samym początku wszystkiego… musiał on znajdować się głęboko schowany – gdyż komuś nie podobał się bardzo, bardzo…

Zarówno KAMA więc, jak FABRICE – bohaterowie paryskiej opowieści – to nie bojownicy: nie są oni nawet postaciami, które “już”, w tej chwili, mogłyby pozwolić sobie na świadomość tego, jak wielka jest ich siła.
Ktoś, kiedyś, wytrącił im broń z ręki.
FABRICE niszczy się więc sam – pewnie jak kiedyś usiłowano go zniszczyć.
KAMA – nigdzie nie może znaleźć miejsca, nigdzie nie czuje się u siebie.
Pewnie jak kiedyś…”

“Zastanawiałam się nawet, czy dzisiaj – po latach od jej napisania – publikować tę książkę: pochodzącą jak z innego życia, napisaną przez inną-mnie.
Ale przecież wszystko, co zostało kiedyś zrobione – zostało zrobione po coś, nawet, jeśli cel i sens nie zawsze dają zobaczyć się już na początku”.

To dlatego właśnie OPOWIEŚĆ PARYSKA ukazuje się dziś podpisana nazwiskiem autorki w wersji polskiej.
Sprzed czasu, kiedy…

 

➸ ➸ ➸

 

BALLADYNA↑WITCH → PARIS → DECEMBER 22 → 2016
Fotografia NA OKŁADCE WYKONANA ZOSTAŁA PRZEZ ARTYSTĘ FOTOGRAFIKA CHRISTIANA DEMARE I POCHODZI Z PREZENTACJI WOKALNO-CHOREOGRAFICZNEJ AUTORKI “JE DANSE EN ROUGE”. FOTOGRAFIA AUTORKI
NA TYLNEJ STRONIE OKŁADKI JEST EFEKTEM TEJ SAMEJ WSPÓŁPRACY ARTYSTYCZNEJ.

LINKI do książki wydanej w wersji drukowanej : 
www.amazon.com/dp/8394705138 
www.amazon.co.uk/dp/8394705138 
www.amazon.fr/dp/8394705138

LINKI do książki w wersji numerycznej
na czytniku KOBO-FNAC :
www.kobo.com/fr/en/ebook/skurwysyny-opowiesc-paryska